html templates

MEMORIAS DE LA GUERRA

TEXTOS   I   FOTOS   I   VIDEOS

Mobirise

Lê Văn Cẩm, desde los quince años comenzó a luchar por su país contra el régimen francés. En un bombardeo perdió su pierna. De profesión ceramista, organizó la primera cooperativa de cerámica en su pueblo natal, Bát Tràng. Vietnam, 2010.

Mobirise

Nguyễn Việt Chiến, fue integrante del “escuadrón de la bomba suicida”, durante la guerra contra Francia. Participó en la batalla de Điện Biên Phủ. Luchó en la guerra con Estados Unidos. Se retiró del ejército con el grado de coronel. Vietnam, 2010.

Mobirise

Trần Cung, realizó su instrucción en aviación en Rusia, fue piloto de avión MiG-21. Alcanzó el rango de coronel del Ejército Popular de Vietnam. Hanoi, Vietnam, 2010.

Mobirise

Trần Thị Trung Chiến, durante la guerra se desempeñó como médica y subdirectora a cargo del Hospital Militar K71. Fue Diputada en la Asamblea Nacional y Ministra de Salud de Vietnam. Hanoi, Vietnam, 2012.

Mobirise

Nguyễn Thị Tô, enfermera y Trần Xuân, médico, lucharon en las guerras contra Francia y USA. En 1955, una vez liberada su patria de la dominación francesa, se casaron a orillas del lago Hồ Tây, en la ciudad de Hanói. Vietnam, 2010.

Mobirise

Huỳnh Văn Chịa, después de destruir un tanque, cae herido por un proyectil que mutila su brazo derecho y daña su ojo. Es llevado a los Túneles de Củ Chi, para ser intervenido quirúrgicamente. Él vivió en los túneles desde 1963 hasta el final de la guerra en 1975. Củ Chi, Vietnam, 2012.

Mobirise

Bùi Thị Cúc sostine el retrato de su marido Nguyễn Văn Kha, fallecido el 25 de abril de 2009 víctima de cáncer, debido a su exposición al agente naranja, durante el periodo de guerra. De sus cinco hijos el primero falleció también de cáncer y una hija nació con síndrome de Down. Vietnam, 2010.

Mobirise

Lê Văn Thức, era de una familia revolucionaria, ingresando al movimiento en 1963. Se infiltró en las filas enemigas y llegó a ser un famoso agente. Durante la Ofensiva del Tết, en 1968, dibujó un mapa de la base militar enemiga de Bình Đức y fue descubierto. Condenado a muerte fue trasladado a la cárcel en la isla de Côn Đảo, donde estuvo durante siete años. Fue liberado por sus compañeros al terminar la guerra en 1975. Ho Chi Minh, Vietnam, 2012.

Mobirise

Nguyễn Quang Sáng, trabajaba en el campo hasta ingresar al Ejército, de manera voluntaria, en mayo de 1971. Estuvo expuesto al agente naranja en la provincia de Tây Ninh. En 1976 se casó. Tiene cinco hijas. Su primera hija es sorda, muda y no tiene control pleno sobre su cuerpo. Su segunda hija padece estrabismo y constantes dolores en los huesos. Las tres menores, no presentan síntomas.

Mobirise

Hà Văn Hoan participó en la guerra en 1974. Estuvo expuesto al agente naranja en las provincias de Bà Rịa-Vũng Tàu y Đồng Nai, en el sur de Vietnam. En 1981 se casó con Nguyễn Thị Kim con quien tuvo tres hijos. Su mujer sufrió varios abortos espontáneos antes de dar la luz a su primer hijo, quien nació con problemas físicos y psíquicos. Es sordo y sufrió una pérdida paulatina de la visión hasta quedar totalmente ciego. Vietnam, 2010.

Mobirise

Kieu Thi Kha esposa de Hà Kim Chín, quien murió en 1997 de una hepatitis crónica, causada por la exposición al agente naranja, cuando luchaba en las tierras altas centrales de Vietnam. De sus cuatro hijos, tres nacieron con problemas mentales. Vietnam, 2010.

Mobirise

General Trần Minh Đức, participó en la guerrilla contra el yugo francés y luego realizó la carrera militar. En la guerra de resistencia contra Estados Unidos, participó de la liberación de Huế, siendo vicecomandante de logística. Hanoi, Vietnam, 2010.

Mobirise

El veterano Vũ Đình Minh y su esposa sostienen la foto de su hijo, fallecido en el 2009. Era enfermo mental y tenía problemas físicos. Su primer hijo, nacido en 1971, tiene malformada una de sus manos y afecciones en el hígado. Para sobrevivir, trabaja recogiendo papeles, latas y plásticos y vendiéndolos a una fábrica que los recicla. Desde el segundo hasta el sexto hijo, han fallecido todos. Algunos vivieron solo meses; otros, hasta los tres años. Vũ Đình Mẫn recostado en la cama es el séptimo y último hijo del matrimonio. Nació en 1985, con problemas mentales y malformaciones. Es ciego, sordo y mudo, y está incapacitado para controlar los movimientos de su cuerpo. Vietnam, 2010.

Mobirise

Dương Xuân Nên, se alistó en el ejército de forma voluntaria. A los veinte años, y con tan solo cuatro meses de entrenamiento, participó en el frente en Tây Nguyên, en agosto de 1974. Desde esa fecha, hasta febrero de 1975, estuvo expuesto al agente naranja. Su hija tiene graves afecciones físicas y mentales. Hoy se gana la vida cultivando y vendiendo bonsáis.

Mobirise

Lê Kỳ Quang y Mai Thanh Sơn, se encuentran al terminar la guerra contra los franceses, cuando en el norte forman parte de la unidad de Văn Công 307 (artistas militares). Además de combatir, actuaron y cantaron durante los conflictos contra Francia y Estados Unidos, brindando espectáculos para los soldados. Ho Chi Minh, Vietnam, 2012.

Mobirise

Nguyễn Thị Kim Lai, conocida como “la pequeña guerrillera”, por la foto que le tomaran al capturar a un soldado norteamericano, ella tenía 17 años y pesaba 37 kilogramos, él medía más de 2 metros y pesaba unos 125 kilos. Ella es uno de los tantos emblemas de la lucha revolucionaria de las mujeres vietnamitas, resilientes militantes y guerrilleras milicianas. Vietnam, 2012.

Mobirise

Nguyễn Ngọc Bình, combatió desde 1972 a 1975, alcanzado por una bomba racimo sufrió graves heridas. Estuvo expuesto al agente naranja y todos sus hijos están afectados, sufren de enfermedades físicas y mentales. Vietnam, 2010.

Mobirise

Nguyễn Đình Khoa, intervino en la guerra de liberación de Camboya, contra el régimen de los Jemeres Rojos. Participó en numerosas batallas piloteando helicópteros. Concluyó su carrera con el grado de coronel. Hanoi, Vietnam, 2010.

Mobirise

Khuất Hữu Bểu, combatió en la provincia de Tây Nguyên, conocida como Tierras Altas Centrales. Como consecuencia de su exposición a la dioxina su salud está quebrantada, impidiéndole trabajar; así también, sus cuatro hijos padecen graves efectos, consecuencia de tal agente químico.

Mobirise

Y Nha Kbuôr, pertenece a la etnia Ê Đê, en la prevalece el matriarcado. Se alejó de su familia para ingresar a las filas revolucionarias en 1960. Realizó muchas tareas, desde movilización de masas hasta lucha armada dentro de la zona enemiga y además, ser maestro. Vietnam, 2012.

Mobirise

Bạch Thị Triện, pertenece a la etnia Mường. A sus actividades militares sumó las de actriz, cantante y bailarina. Al ingresar al Ejército, formó parte de una “compañía cultural y artística militar” que brindaba espectáculos a las unidades combatientes en diferentes frentes, 2010.

Mobirise

Đinh Văn Canh, pertenece a la etnia Mường. En 1964, ingresó al Ejército donde formó parte de una brigada de artillería. Unos meses después, marchó a luchar al sur. También participó de la liberación de Camboya. Se retiró del Ejército con el rango de mayor. Vietnam, 2010.

Mobirise

Hà Thị Nhiên, estuvo nueve años en el servicio de la milicia, desde 1966 hasta 1975. Por el día, mientras trabajaba en el campo, también portaba armas, lista para pelear cuando sonara la alarma de combate. Le tomaron una foto que se hizo famosa recogiendo los restos de un avión del ejército norteamericano derribado. Vietnam, 2012.

Mobirise

Trương Mỹ Hoa, vicepresidenta de la República de Vietnam (2002-2007). Ella era conocida durante la guerra como la comandante “Y”. Estuve en prisión desde los 19 a los 30 años, entre 1964 y 1975. La torturaron física y psicológicamente pero no pudieron doblegar su voluntad. Ho Chi Mih, Vietnam, 2012.

Mobirise

Đào Thị Tân a los 18 años, escribió una carta con su propia sangre en la que pedía ingresar al ejército. Así, se convirtió en una de las sesenta mujeres choferes de camiones de la Ruta Hồ Chí Minh, utilizada para enviar suministros a las fuerzas en el Sur y a la guerrilla del Viet Cong durante la Guerra de Vietnam. Vietnam, 2010.

Mobirise

Túneles de Vinh Moc. Utilizados durante la guerra por soldados de Vietnam del norte en su lucha y también por la población civil para protegerse de los bombardeos estadounidenses. Estos túneles se extienden varios kilómetros hasta la orilla norte del rio Ben Hai, en la aldea Vinh Moc cerca del núcleo urbano de Donh Ha, provincia de Quang Tri. Vietnam, 2012.

Mobirise

Columna con altoparlantes, que se utilizaban para lanzar propaganda política y mensajes, entre Vietnam del Norte y Vietnam del Sur, durante la guerra, Puente Hien Luong, sobre el río Ben Hai, Zona DMZ, 2012.

Mobirise

Cementerio de Mártires en la Ciudad de Phúc Yên, Provincia de Vĩnh Phúc, 2010.

Mobirise

Helicóptero CH-47 Chinook, Museo de los vestigios de la Guerra de Vietnam, Ciudad de Ho Chi Minh, 2012.

Mobirise

Restos de avión de Estados Unidos derribado, Museo de Guerra Hanoi, Vietnam, 2010.

Mobirise

Fetos deformados preservados en formaldehído en el Hospital Tu Du, ciudad de Ho Chi Minh, Vietnam, 2012.

Mobirise

Restos de bombardero B-52, Museo de Historia Militar de Vietnam, Hanoi, 2010.

Mobirise

Puente Long Biên, sobre el Río Rojo o Sông Hồng, Hanoi, 2010.

Mobirise

Cráter y trincheras en la Colina A1, antiguo teatro de guerra durante el colonialismo francés en 1954, Dien Dien Phu, Vietnam, 2012.

Mobirise

Niñas posando para una foto sobre un tanque estadounidense, en el Museo de Historia Militar de Vietnam, Hanoi, 2010.

Mobirise

Antigua base de combate de los EE. UU. de Khe Sanh, Zona Desmilitarizada, provincia de Quang Tri, Khe Sanh, Vietnam 2012.

Mobirise

Cementerio Nacional de mártires en Truong Song, Monumento conmemorativo, provincia de Quang Tri, Vietnam, 2012.

Mobirise

Cementerio de Mártires en el Distrito Phúc Thọ, Hanói, 2010.

Mobirise

Cementerio de Mártires de 1958, Provincia de Hải Dương, Vietnam, 2010.

Mobirise

Cementerio de Mártires en la Ciudad de Phúc Yên, Provincia de Vĩnh Phúc, 2010.


MEMORIAS DE LA GUERRA

El pueblo vietnamita resistió durante siglos los embates del imperio chino. Posteriormente, por casi cien años, quedó bajo el yugo de los franceses desde 1858 hasta 1954, un período marcado por el hambre y la muerte en toda Indochina.

Más tarde, Estados Unidos invadió Vietnam, dando lugar al conflicto conocido como la Guerra de Vietnam, que se desarrolló entre 1955 y 1975.

El proyecto ilustra cómo una nación, integrada no solo por soldados, sino también por campesinos, estudiantes y trabajadores, luchó tenazmente por su autodeterminación y libertad. La valiente y destacada participación de las mujeres, quienes desempeñaron roles fundamentales en el conflicto, fue un aspecto crucial de esta lucha. El ensayo también aborda la impunidad en el uso del Agente Naranja, un herbicida y defoliante utilizado por los militares estadounidenses durante la guerra. Este químico causó millones de víctimas entre los vietnamitas y provocó malformaciones congénitas en recién nacidos. Además, resultó en un desastre ecológico, con la destrucción de vastos bosques y tierras de cultivo. Grandes extensiones de terreno permanecen degradadas e improductivas hasta el día de hoy.

Se incluyen retratos de veteranos de diversas guerras: contra Francia, Estados Unidos y los Jemeres Rojos de Camboya. Cada retrato narra una experiencia personal vivida durante estos trágicos conflictos, con el objetivo de dar rostro e identidad a quienes vivieron estos acontecimientos, evitando así que sus memorias se conviertan en frías estadísticas de la historia.


MEMORIES OF WAR

The Vietnamese people resisted for centuries against the assaults of the Chinese Empire. Subsequently, for nearly a hundred years, they remained under the yoke of the French from 1858 to 1954, a period marked by hunger and widespread death throughout Indochina.

Later, the United States invaded Vietnam, leading to the conflict known as the Vietnam War, which unfolded between 1955 and 1975.

The project illustrates how a nation, composed not only of soldiers but also of peasants, students, and workers, fought tenaciously for its self-determination and freedom. The brave and prominent participation of women, who played fundamental roles in the conflict, was a crucial aspect of this struggle. The essay also addresses the impunity surrounding the use of Agent Orange, a herbicide and defoliant used by U.S. military forces during the war. This chemical caused millions of victims among the Vietnamese and led to congenital malformations in newborns. Additionally, it resulted in an ecological disaster, with the destruction of vast forests and farmland. Large stretches of land remain degraded and unproductive to this day.

The project includes portraits of veterans from various wars: against France, the United States, and the Khmer Rouge of Cambodia. Each portrait narrates a personal experience lived during these tragic conflicts, aiming to give face and identity to those who lived through these events, thus preventing their memories from fading into cold statistics of history.

FACEBOOK   I   INSTAGRAM

© COPYRIGHT JORGE MÓNACO 2018.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.